探求 言語文化 ダイジェスト版
29/52

*封ゼラル…ニ[受身] …を領地として与え(十八史略)10 16変ジ姓名ヲ、夜半ニ至ル函か谷こ関くニ。関ノ法、鶏わん鳴キテ 方ま13出い客ヲ。恐ル秦さニ ダス 王ノ後ニ悔イテ 追 コ ハトン ヲ之ヲ。客ニ有リ能ク為ス鶏鳴ヲ者。ことごと  ク ひニ 14けい ニ出デテ 食し15よく シテ至ルモ、而不ず及バ。ん く            5                 1    1  孟果タシテらミ チ 函谷関の古道なぜ「変西部にあ 秦っのた東。(のH関-所3。)今の河南省北られる。さい。 訳(鶏が鳴いて)初めて。姓名、」ということをしたのか。鶏尽鳴ク。遂つ発ス伝ヲ。頃、追フ者嘗君、帰リテ 怨う秦ヲ、与と韓・魏ぎ伐う之ヲ、入ル函谷関ニ。秦割キテ 城ヲ17以テ和ス。2717 城16 韓・魏 城 食壁 とを事も巡をにすら戦せる国ほた時ど町代の。のわ強ず国か。の間。15 食頃14を 発許伝可し 「た伝。」は、通行証の意。訳通行13 方12 函谷関史史伝伝12153 鶏鳴狗盗**使ム願ハクAヲハ …[シセテ ]ンB[ [セ]願 [望使]役] ど Aうかに…Bささせせるて。くだ

元のページ  ../index.html#29

このブックを見る